Google Tradutor muda visual e destaca novos recursos
O Google lançou nesta quinta-feira (29) uma nova interface para o Google Tradutor na web. A ferramenta passou a adotar os elementos visuais do Material Design e ganhou um layout que destaca novos recursos, como a tradução de documentos e o dicionário personalizado, pouco conhecidos até então.
A versão web do Google Tradutor permite favoritar traduções e salvá-las em um dicionário personalizado. Basta digitar a palavra, selecionar o idioma e clicar na estrela ao lado da tradução. Ela estará disponível no botão “Salvas”, no final da página. Entrando ali, é possível visualizar as palavras por data ou ordem alfabética, além de exportá-las para uma planilha no Google Docs.
O recurso não é exatamente novo, mas, de acordo com o Google, somente 10% dos usuários salvavam mais de uma palavra na interface antiga. Por isso, o novo design “torna essa funcionalidade mais fácil de ser encontrada e adiciona outras novas, como a de separar as traduções salvas por idiomas”.
Outra funcionalidade pouco utilizada era a de tradução de documentos: você já podia enviar arquivos do tipo .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls ou .xlsx, e o Google retornava uma versão no idioma escolhido. Menos de 0,1% dos usuários traduziam um documento por mês. Esse número deve aumentar com a nova interface, que traz as abas Texto e Documento bem destacadas no topo da página.
Por fim, o Google Tradutor na web agora possui um layout responsivo, que se adapta a diferentes larguras e tamanhos de tela. Na prática, a mudança deve agilizar o lançamento de recursos em todas as plataformas simultaneamente, seja no celular, tablet ou desktop.
A nova interface já está disponível para os 200 milhões de usuários mensais do Google Tradutor, com suporte a 103 idiomas.